Đang thực hiện Đang thực hiện

Tư Vấn Xuất Khẩu Lao Động Ngoài Nước

Những câu nói tâm trạng bằng tiếng Nhật khiến tim bạn quặn thắt

Thời gian đăng: 19/09/2017 10:57

Bạn đã quá quen với những status tiếng Việt nhàm chán? Bạn muốn có chút gì đó khác biệt? Hãy học thuộc ngay những câu nói tâm trạng bằng tiếng Nhật khiến bao người lụi tim sau đây.

Cuộc sống không phải lúc nào cũng ngập tràn màu hồng, cũng sẽ có lúc bạn cảm thấy mệt mỏi. Những vấp ngã trong cuộc sống sẽ khiến bạn nản chí nhưng cũng sẽ là động lực giúp bạn nỗ lực để thành công. 
Cũng giống như Việt Nam, có rất nhiều câu ca dao, tục ngữ khuyên răn con người cách sống, cách ứng xử. Ở Nhật Bản, mỗi câu danh ngôn không chỉ giải tỏa tâm trạng mà còn là bài học kinh nghiệm quý báu giúp bạn đứng lên sau mỗi lần thất bại, đến gần hơn vói thành công.


1.  Hy vọng lớn tạo nên người vĩ đại

大きな野望は偉大な人を育てる  ( chữ Kanji )
おおきなやぼうはいだいなひとをそだてる。( chữ Hiragana )


2. Đồng bệnh tương lân

同病相哀れむ ( chữ Kanji ) 
どうびょうあいあわれむ。
( chữ Hiragana )

Câu này theo nghĩa tiếng Việt: đồng bệnh tương lân. Tức là mỗi lần trải qua thất bại, qua đau khổ sẽ khiến con người ta đến gần với nhau hơn, biết cách cảm thông và giúp đỡ nhau.


3. Điều đơn giản tạo nên cả sự kinh ngạc lớn

単純な事実に、ただただ圧倒される ( chữ Kanji ) 
たんじゅんなじじつに、ただただあっとうされる。( chữ Hiragana )


4. Hãy chịu trách nhiệm cho những hành động của bản thân

自分の行為に責任を持つべきだ  ( chữ Kanji )
じぶんのこういにせきにんをもつべきだ。( chữ Hiragana )


5. Cái giá phải trả cho sự vĩ đại chính là trách nhiệm

偉大さの対価は責任だ
いだいさのたいかわせきにんだ。


6. Để đạt được thành công vĩ đại, chúng ta không chỉ cần hành động mà còn cần cả một ước mơ
 

偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。
いだいなことおなしとげるためには、こどするだけでなく、ゆめをもち、けいかくをたてるだけでなくてはならない。


7. Không có sự vĩ đại nào có thể đạt được nếu bạn không có sự tận tâm

熱意なしに偉大なことが達成されたことはない
ねついなしにいだいなことがたっせいされたことはない。


8. Nhà sư miệng nói không được ăn trộm nhưng nách lại giấu con ngỗng

お坊さんは、盗みはいけないと説教しておきながら、袖の中にはチョウを隠していた。
おてらさんは、二すみはいけないとせっきょうしておきながら、のでのなかにはちょうをかくしていた。


9. Dù vấp ngã 7 hay 8 lần cũng đừng nản chí, hãy quyết tâm mà gượng dậy

七転び八起き
ななころびやおき


10. Hãy quên đi những mâu thuẫn trong quá khứ, hòa giải và làm lại từ đầu

 水に流す
みずにながす

11. Đời người cũng chỉ một lần gặp mặt

一期一会
いちご、いちえ


Câu nói này khá ngắn gọn, xúc tích nhưng mang đến ý nghĩa vô cùng to lớn. Nó bắt đầu từ triết lý trong trà đạo ( nét văn hóa nổi tiếng của Nhật Bản ). Đời người chỉ có cơ hội gặp ai đó một lần duy nhất, phải có duyên lắm mới gặp được nhau, hãy biết nắm bắt và trân trọng.

12. Tình yêu thương của mẹ tồn tại theo năm tháng

母の愛はいつまでも強い
ははのあいはいつまでもつよい



Trên thế gian này ai mà chẳng có mẹ. Mẹ là người sinh thành, người nuôi dưỡng và chăm sóc ta, và mẹ luôn là duy nhất. Tình thương của mẹ dành cho con cái là vô bờ bến, theo ta đến cuối cuộc đời. 

13. Đừng tính gà khi trứng còn chưa nở

孵らないうちから雛を数えるな。
かえらないうちからひなをかぞえるな。


Câu này mang theo ý nghĩa: đừng tính trước thành quả khi mọi chuyện chưa hoàn thành. Đừng tự cao tự đại mà không lường trước những khó khăn phía trước.


14. Bạn sẽ chẳng gặt hái được gì nếu không trải qua sự đau đớn, trừ sự nghèo đói

苦労もしないで手に入るのは貧乏だけ。
くろうもしないでてにはいるのはびんぽうだけ。


Trên đời này chẳng ai có thể gặt hái được thành công khi chưa trải qua những khó khăn và thử thách. Có qua gian nan mới thực sự trưởng thành.

15. Đời người có lúc buồn đau, vui sướng nhưng dù như thế nào thì cũng hãy cố gắng

人間の一生には、苦しいことも、悲しいことも、楽しいことも、あります。でも、一生懸命生きましょう。
にんげんのいっしょうには、くるしいことも、たのしいことも、あります。でも、いっしょうけんめいいきましょう。


16. Nếu không nỗ lực thì sẽ không bao giờ thành công

努力しない者に成功はない
どりょうくしないものにせいこはない。


17. Hãy suy nghĩ kỹ trước khi hành động dù có làm bất cứ chuyện gì

何をするにしても、よく考えてから行動しなさい
なにをするにしても、よくかんがえてからこうどうしなさい。


18. Dù thắng hay thua tôi cũng muốn chiến đấu một cách đường hoàng

勝つにしても負けるにしても、正々堂と戦いたい
かつにしても、まけるにしても、せいせいどうとたたかいたい。


19. Lòng biết ơn giúp bạn hâm nóng tình bạn cũ và có thêm những người bạn mới

感謝の気持ちは、古い友情を温め、新たな友情も生み出す
かんしゃのきもちは、ふるいゆうじょうをたため、あらたなゆうじょうもうみだす。


Hiện chưa có bất kỳ đơn vị nào được phép tuyển chọn đưa người lao động đi làm việc tại các thị trường Singapore, Úc, Đức, Canada...Thông tin đăng tải trên website này với mục đích giúp người lao động tham khảo và tránh bị các đối tượng xấu lừa đảo.? Hãy NHẬP SỐ ĐIỆN THOẠI và yêu cầu gọi lại để được cán bộ tư vấn của công ty liên lạc hỗ trợ.



Từ khoá

Để lại comment

Tin liên quan
Đi Nhật miễn phí năm 2018 - Giải Đáp Thủ Tục, Quy Trình, Mức Lương XKLĐ Nhật...
09/11/2017 17:09
Người Nhật đánh giá về người Việt: “Việt Nam các anh muôn đời khổ”
22/09/2017 15:03
Cách xưng hô trong tiếng Nhật có gì đặc biệt?
18/09/2017 14:04
Chi phí sinh hoạt tỉnh Hokkaido, Nhật Bản
15/09/2017 16:32
Đi XKLĐ Nhật Bản ngành xây dựng gồm những công việc gì?
14/09/2017 09:45
Tìm hiểu về Jitco - Tổ chức quan trọng của thực tập sinh Việt Nam
12/09/2017 14:32
Người lao động chia sẻ

Mua vào Bán ra

AUD
16,760.47
16,861.64
17,038.41
EUR
26,355.30
26,434.60
26,658.36
GBP
29,334.22
29,541.01
29,791.06
JPY
206.20
208.28
212.58
USD
23,270.00
23,270.00
23,350.00
Tải APP JPNET - TƯ VẤN XKLĐ 24/7
  • Google Plus
Copyright © 2016 laodongngoainuoc.vn

Thiết kế website bởi Web123.vn